2 இராஜாக்கள் 5 : 15 [ TOV ]
5:15. அப்பொழுது அவன் தன் கூட்டத்தோடெல்லாம் தேவனுடைய மனுஷனிடத்துக்குத் திரும்பிவந்து, அவனுக்கு முன்பாக நின்று: இதோ, இஸ்ரவேலிலிருக்கிற தேவனைத்தவிர பூமியெங்கும் வேறே தேவன் இல்லை என்பதை அறிந்தேன்; இப்போதும் உமது அடியேன் கையில் ஒரு காணிக்கை வாங்கிக்கொள்ளவேண்டும் என்றான்.
2 இராஜாக்கள் 5 : 15 [ ERVTA ]
5:15. நாகமானும் அவனது குழுவும் தேவ மனிதனிடம் (எலிசாவிடம்) திரும்பி வந்தனர். நாகமான் எலிசாவின் முன் நின்று, "உலகம் முழுவதிலும் பாரும், இஸ்ரவேலைத் தவிர வேறெங்கும் தேவன் இல்லை என்பதைத் தெரிந்துக்கொண்டேன்! இப்போது உமது வேலையாளான என்னிடமிருந்து அன்பளிப்புகளை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்!" என்றான்.
2 இராஜாக்கள் 5 : 15 [ NET ]
5:15. He and his entire entourage returned to the prophet. Naaman came and stood before him. He said, "For sure I know that there is no God in all the earth except in Israel! Now, please accept a gift from your servant."
2 இராஜாக்கள் 5 : 15 [ NLT ]
5:15. Then Naaman and his entire party went back to find the man of God. They stood before him, and Naaman said, "Now I know that there is no God in all the world except in Israel. So please accept a gift from your servant."
2 இராஜாக்கள் 5 : 15 [ ASV ]
5:15. And he returned to the man of God, he and all his company, and came, and stood before him; and he said, Behold now, I know that there is no God in all the earth, but in Israel: now therefore, I pray thee, take a present of thy servant.
2 இராஜாக்கள் 5 : 15 [ ESV ]
5:15. Then he returned to the man of God, he and all his company, and he came and stood before him. And he said, "Behold, I know that there is no God in all the earth but in Israel; so accept now a present from your servant."
2 இராஜாக்கள் 5 : 15 [ KJV ]
5:15. And he returned to the man of God, he and all his company, and came, and stood before him: and he said, Behold, now I know that [there is] no God in all earth, but in Israel: now therefore, I pray thee, take a blessing of thy servant.
2 இராஜாக்கள் 5 : 15 [ RSV ]
5:15. Then he returned to the man of God, he and all his company, and he came and stood before him; and he said, "Behold, I know that there is no God in all the earth but in Israel; so accept now a present from your servant."
2 இராஜாக்கள் 5 : 15 [ RV ]
5:15. And he returned to the man of God, he and all his company, and came, and stood before him: and he said, Behold now, I know that there is no God in all the earth, but in Israel: now therefore, I pray thee, take a present of thy servant.
2 இராஜாக்கள் 5 : 15 [ YLT ]
5:15. And he turneth back unto the man of God, he and all his camp, and cometh in, and standeth before him, and saith, `Lo, I pray thee, I have known that there is not a God in all the earth except in Israel; and now, take, I pray thee, a blessing from thy servant.`
2 இராஜாக்கள் 5 : 15 [ ERVEN ]
5:15. Naaman and all his group came back to the man of God. He stood before Elisha and said, "Look, I now know there is no God in all the earth except in Israel. Now please accept a gift from me."
2 இராஜாக்கள் 5 : 15 [ WEB ]
5:15. He returned to the man of God, he and all his company, and came, and stood before him; and he said, See now, I know that there is no God in all the earth, but in Israel: now therefore, please take a present from your servant.
2 இராஜாக்கள் 5 : 15 [ KJVP ]
5:15. And he returned H7725 to H413 the man H376 of God, H430 he H1931 and all H3605 his company, H4264 and came, H935 and stood H5975 before H6440 him : and he said, H559 Behold, H2009 now H4994 I know H3045 that H3588 [there] [is] no H369 God H430 in all H3605 the earth, H776 but H3588 H518 in Israel: H3478 now H6258 therefore , I pray thee, H4994 take H3947 a blessing H1293 of H4480 H854 thy servant. H5650

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP